home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
MacWorld 1999 November
/
Macworld (1999-11).dmg
/
Shareware World
/
Comms & Internet
/
Analog 3.32
/
lang
/
plh.lng
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1999-09-03
|
7KB
|
331 lines
## Language file for analog3.3. May not work with any other version.
##
## This is a language file for analog. Most languages need two, one for HTML
## output and one for plain text output. Lines beginning with ## are comments.
## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
## to me, and I can adjust the source code if necessary.
##
## Polish translation (ISO-8859-2 version) by:
## Tomek Woºniak (huckster@panda.bg.univ.gda.pl)
## Marcin Sochacki (wanted@panda.bg.univ.gda.pl)
##
## The character set of this language file
ISO-8859-2
## First, abbreviations for the day and month names.
Nie
Pon
Wto
¶ro
Czw
Pi±
Sob
Sty
Lut
Mar
Kwi
Maj
Cze
Lip
Sie
Wrz
Paº
Lis
Gru
## Next some standard common words.
## Abbreviation for "week beginning"
pocz. tyg.
miesi±c
dzieÒ
dni
## Abbreviation for "hour"
godz
minuta
minuty
sekunda
sekundy
bajt
bajty
zapytanie
zapytania
data
## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
data czas
ostatnia data
ostatni czas
plik
pliki
host
hosty
wirtualny host
wirtualny hosty
katalog
katalogi
domena
domeny
rozszerzenie
rozszerzenia
URL
URLe
przegl±darka
przegl±darki
rozmiar
host
hosty
uøytkownik
uøytkownicy
kod serwera HTTP
kody serwera HTTP
Statystyki WWW dla
## Now the names of reports
Podsumowanie ogÛlne
## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
Raport MiesiÍczny
NajciÍøszy miesi±c:
Raport Tygodniowy
NajciÍøszy tydzieÒ: pocz±tek tygodnia
Podsumowanie dzienne
Raport Dzienny
NajciÍøszy dzieÒ:
Raport Godzinny
Podsumowanie godzinne
NajciÍøsza godzina:
Raport kwadransowy
NajciÍøszy kwadrans godziny:
Raport piÍciominutowy
NajciÍøsze piÍÊ minut:
## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
##
## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
##
## Verzeichnis-Bericht
## Verzeichnisses
## Verzeichnisse
## n
##
## I hope that makes sense!
Raport HostÛw
host
hosty
n
Raport KatalogÛw
katalog
katalogi
n
Raport TypÛw PlikÛw
rozszerzenie
rozszerzenia
n
Raport zapytaÒ
plik
pliki
n
Raport PrzekierowaÒ
plik
pliki
n
Raport B≥ÍdÛw
plik
pliki
n
Raport Odsy≥aczy
odsy≥aj±cy URL
odsy≥aj±ce URLe
n
Raport Odsy≥aj±cych HostÛw
odsy≥aj±cy host
odsy≥aj±ce hosty
n
Raport Przekierowanych Odsy≥aczy
odsy≥aj±cy URL
odsy≥aj±ce URLe
n
Raport Odsy≥aczy - b≥Ídy
odsy≥aj±cy URL
odsy≥aj±ce URLe
n
Raport Wirtualnych HostÛw
wirtualny host
wirtualne hosty
n
Raport UøytkownikÛw
uøytkownik
uøytkownicy
n
Raport UøytkownikÛw - b≥Ídy
uøytkownik
uøytkownicy
n
Podsumowanie Przegl±darek
przegl±darka
przegl±darki
n
Raport Przegl±darek
przegl±darka
przegl±darki
n
Raport Domen
domena
domeny
n
Raport kodÛw serwera HTTP
kod serwera
kody serwera
n
Raport Wielko∂ci PlikÛw
## Used at the bottom of the report
Raport wygenerowany przez
Czas pracy
mniej niø 1
## Used in the time reports
Kaøda jednostka
przedstawia
lub o jej czÍ∂Ê
zapytaÒ o stronÍ
zapytaÒ o strony
## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
*
*
poza list±
## Used at the top of the report
Program uruchomiony:
Przeanalizowano zapytania od
do
## Used in the General Summary
Zrealizowane zapytania
¶rednia liczba zrealizowanych zapytaÒ dziennie
Zrealizowane zapytania o strony (.html)
¶rednia liczba zrealizowanych zapytaÒ o strony (.html) dziennie
Linie loga bez kodu serwera HTTP
B≥Ídne zapytania
Przekierowane zapytania
Zapytania z informacyjnym kodem serwera HTTP
Liczba plikÛw
Liczba hostÛw
Uszkodzone linie loga
Niepotrzebne wpisy w logu
Dane przes≥ane
¶rednia ilo∂Ê danych przesy≥ana dziennie
Liczby w nawiasach oznaczaj±
7 dni do
ostatnie 7 dni
Przejdº do
GÛra
## Column headings for requests, pages and bytes.
## Should be short if possible -- abbreviate if necessary
#zapytaÒ
%zapytaÒ
stron
%stron
bajtÛw
%bajtÛw
## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
## Affichage du premier %s
## Affichage de la première %s
## *
## with entries for m & f, but not n
*
*
PokazujÍ pierwsze %s
*
*
PokazujÍ pierwsze %d %s
*
*
PokazujÍ %s
## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
wed≥ug
## All requests WITH AT LEAST 10 requests
, ktÛre mia≥y co najmniej
## Different ways of doing floors
przekierowane zapytanie
przekierowanych zapytaÒ
b≥Ídne zapytanie
b≥Ídnych zapytaÒ
%% ruchu w sieci
%% maksymalnego ruchu w sieci
bajtÛw przes≥anych sieci±
zapytanych od
z przekierowanym zapytaniem od
z b≥Ídnym zapytaniem od
## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
*
*
posortowane wed≥ug
## different ways of sorting
wielko∂ci ruchu WWW
%% zapytaÒ
%% maksymalnej liczby zapytaÒ
liczba zapytaÒ
%% zapytaÒ o strony (.html)
%% maksymalnej liczby zapytaÒ o strony (.html)
liczba zapytaÒ o strony
%% przekierowanych zapytaÒ
%% maksymalnej liczby przekierowanych zapytaÒ
liczba przekierowanych zapytaÒ
%% b≥Ídnych zapytaÒ
%% maksymalnej liczby b≥Ídnych zapytaÒ
liczba b≥Ídnych zapytaÒ
data ostaniego zapytania
data ostaniego przekierowanego zapytania
data ostaniego b≥Ídnego zapytania
## 3 other ways of sorting in m, f, & n
*
*
posortowane alfabetycznie
*
*
posortowane numerycznie
*
*
nieposortowane
## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
## so they have space-colon instead here.
:
## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
## %d for date " 1"
## %D for 0-padded date "01"
## %m for month "Jan"
## %y for short year "97"
## %Y for long year "1997"
## %h for hour " 9"
## %H for 0-padded hour "09"
## %n for minute "00"
## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
## %I for 0-padded hour ditto
## %o for minute ditto
## %w for weekday "Wed"
## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
## because it can produce ambiguous dates.
##
## The different date formats are as follows
## "refer to the 7 days to [date]"
%d %m %Y %h:%n
## "Programme started at" and "Analysed requests from"
%w, %d %m %Y %h:%n
## In Daily Report
%d %m %Y
## In Hourly Report
%d %m %Y %H:%n-%I:%o
## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
%d %m %Y %H:%n-%I:%o
## In Weekly Report
%d %m %Y
## In Monthly Report
%m %Y
## The date column in non-time reports
%d %m %Y %H:%n
## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
%d %m %Y %H:%n